瑞士女汉学家耗时17年重译《西游记》获莱比锡书展奖

人民网 2017/3/24

人民网讯 据法新社报道,由瑞士女汉学家和翻译家林小发翻译的中国文学经典《西游记》德文全译本于23日获莱比锡书展翻译奖。奖金15000欧元。这一奖项可能引发西游旋风,让猴王孙悟空也成为德国读者的至爱。

在林小发之前,西游记在德国只有一个由英文翻译过来的和一个原东德的译本。两译本全都做了大幅度删减。比如,由英文翻译过来的译本只翻译了原书的1/5。现在,通过林小发的全译本,德国读者终于能够全面品尝这一人物众多,情节丰富,充满智慧的中国文学巨著。

1968年出生的林小发是瑞士比尔人,曾在中国生活25年。她耗时17年,将《西游记》翻成德文,去年10月由雷克拉姆(Reclam)出版社出版后,很快受到多方好评,现已再版多次。评委们称这部书是一个丰厚的赠礼。

评委Burkhard Müller 在接受德国文艺广播电台采访时表示,《西游记》已流传四百年。《西游记》在中国家喻户晓,在德国却只有少数人知道。现在,德国读者终于能读到既忠实于原著又行文优美流畅的全译本,我们觉得这是件值得嘉奖的好事。(老任)

(责编:徐祥丽、常红)
免责声明: 本文仅代表作者个人观点,与重庆微发布无关。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。

微信扫描二维码关注重庆微发布公众号

数据加载中... ...